Keine exakte Übersetzung gefunden für اِحْتِمَالَاتُ التَّنْمِيَةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اِحْتِمَالَاتُ التَّنْمِيَةِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Parece que se alejan las perspectivas de un desarrollo sostenible, pues cada día se acelera más la apropiación empresarial de tierras.
    ولا تلوح في الأفق أية احتمالات للتنمية المستدامة، حيث تتزايد كل يوم عملية اغتصاب الأراضي المخصصة للمشروعات.
  • Si se mantiene una consulta activa y los procesos se desarrollan en forma transparente es mucho más probable que la elaboración y puesta en práctica de las iniciativas de gestión de los recursos hídricos se apoyen en una base firme.
    ويزيد التشاور النشط والشفافية في العملية من احتمال التنمية والتنفيذ السليمين لمبادرات إدارة المياه زيادة لها شأنها.
  • El orador subraya las graves consecuencias de los altos precios de la energía para las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo.
    ثم شدّد على الوقع القاسي لارتفاع أسعار الطاقة على احتمالات التجارة والتنمية في البلدان النامية.
  • A fin de lograr un entorno económico internacional dinámico y propicio, es importante promover la gobernanza económica mundial incidiendo en las tendencias internacionales en materia de finanzas, comercio, tecnología e inversiones que repercuten en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo.
    وبغية ضمان تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية، فإنه من المهم تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية ذات التأثير على احتمالات التنمية في البلدان النامية.
  • Tal como se destacaba no sólo en el Consenso de Monterrey, sino también en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la Cumbre Mundial de 2005, la sostenibilidad de la deuda externa era otro elemento fundamental en las perspectivas de desarrollo de los países pobres.
    ومثلما أبرز كل من توافق آراء مونتيري وكذلك القمة العالمية للتنمية المستدامة واجتماع القمة العالمية المعقود عام 2005، فإن استدامة الديون هي عنصر آخر حاسم الأهمية في احتمالات التنمية للبلدان الفقيرة.
  • Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
    والأخبار المشجعة عن التقدم وعن احتمالات السلام والتنمية تقابلها المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية المزمنة والمتفشية والتطورات السياسية الباعثة على القلق.
  • Toma nota del potencial de la spirulina para reducir el hambre y la malnutrición y mejorar las perspectivas de desarrollo sostenible;
    ”1 - تحيط علما بأن الطحالب اللولبية الدقيقة (مادة ”سبيرولينا“) لها إمكانية الحد من الجوع وسوء التغذية، وكذلك إمكانية تحسين احتمالات تحقيق التنمية المستدامة؛
  • Toma nota del potencial de la spirulina para reducir el hambre y la malnutrición y mejorar las perspectivas de desarrollo sostenible;
    تحيط علما بأن الطحالب اللولبية الدقيقة (مادة ”سبيرولينا“) لها إمكانية الحد من الجوع وسوء التغذية، وكذلك إمكانية تحسين احتمالات تحقيق التنمية المستدامة؛
  • Azerbaiyán está satisfecho de que el Estudio Económico y Social Mundial, 2005 prevea, en general, un crecimiento económico y unas perspectivas favorables para el desarrollo.
    وقال إن بلده يشعر بالارتياح لتوقع دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2005 حصول نمو اقتصادي واحتمالات مواتية للتنمية بوجه عام.
  • La finalización de la guerra ofrece la posibilidad de lograr el desarrollo sostenible, la estabilidad y la paz, y ello requiere el respaldo la comunidad internacional a fin de garantizar la plena aplicación del Acuerdo y, de esa manera, establecer un entorno propicio a la promoción y protección de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos, civiles, culturales, sociales y económicos y el derecho al desarrollo.
    وانتهاء الحرب قد فتح الأبواب أمام احتمالات التنمية المستدامة والاستقرار والسلام، وهذا يتطلب مساندة المجتمع الدولي من أجل كفالة التنفيذ الكامل للاتفاق بهدف تهيئة مناخ ملائم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق السياسية والمدنية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية، إلى جانب الحق في التنمية أيضا.